Thursday, December 10, 2015

#DavidDASHensei November Digest

Your company needs you to make a document about young siblings who sell plates and umbrellas in two days. Now, how are you going to do that? Well, if you read the November Digest of #DavidDASHensei's Word of the Day at once, you won't find out how, but at least you will learn how to say the italicized words in Japanese!


KASA, umbrella 

To use in a sentence: Kasa o jisan shite kudasai.
Translation: Please bring an umbrella.
To use in another sentence:
Sige man kag tan-aw TV, KASA pud nimo og kuryente oy! 

KAISHA, company 

To use in a sentence: Kono kaisha wa ookiku natte imasu.
Translation: This company is getting bigger.
To use in other sentences:
(1) Nindota pud nimo oy. Katulo na ka kadaog, pero ako, wa pa gyud ko bisag KAISHA! 
(2) When it comes to drinks, mas maayo gyud ang fruit juice KAISHA softdrinks! 

SHORUI, document 

To use in a sentence: Shorui o watasu hitsuyou ga arimasu.
Translation: I need to pass the documents.
To use in another sentence:
Busy pa kaayo ko, mao na nga wala pa ko ka-SHORUI sa inyo! 

WAKAI, young 

To use in a sentence: Watashi wa fukete mieruga wakai kanji.
Translation: I look old but feel young.
To use in another sentence:
Kung matulog ka sa klase, WAKAI makat-unan! 

OSARA, plate/dishes 

To use in a sentence: Tabetaato osara o araimasu.
Translation: Wash the dishes after eating.
To use in other sentences:
(1) Kang Kuya, duha ka rice. Pero kang Ate, kay ga-diet man siya, OSARA! 
(2) Ingon ka abli pa ang bangko, O, SARA na man lagi? 
(3) Kinsa man imong paborito nga coach sa The Voice: Si Coach leah OSARA? 

FUTSUKA, two days 

To use in a sentence: Tokyo de futsuka kan tomarimasu.
Translation: I am going to stay 2 days in Tokyo.
To use in another sentence:
Kung ganahan ka tam-is, put sugar. 
Kung ganahan ka og aslom, FUTSUKA. 

KYOUDAI, siblings 

To use in a sentence: Kyoudai o motte imasen.
Translation: I don't have siblings.
To use in another sentence:
Tagpila na imong banana KYOUDAI? Papalita ko beh!

SUGU NI, immediately or at once

To use in a sentence: Sugu ni koko ni kite!
Translation: Come here at once!
To use in another sentence:
Dong, papaliton daw ka og pan, SUGU NI Papa!



#DavidDASHensei's Word of the Day is a segment on Iskrambol sa Buntag, an FM radio program on 106.7 Home Radio Cebu, hosted by DJ David Dash. The program airs Mondays to Fridays, 6-10am, and Saturdays, 6-9am. An online stream is available on this link.

No comments:

Post a Comment